網絡之光翻譯公司

作者:佚名   发布时间:2012-06-09 03:51:34   评论:[已关闭]   打印本文

常見問題一般問題網絡之光翻譯公司提供什麼服務呢?網絡之光翻譯公司是一家以創新為本的軟件公司,一直致力研究最佳的方法,使資訊管理變得簡單容易。我們的獨特技術,使多種語言集於網站一身。您的網站不需要安裝任何複雜的內容管理系統,亦毋須擔心多種語言會難以兼容。為什麼需要把網站翻譯成其他語言呢?據研究紀錄所示,網站內容若以顧客的母語顯示,更能吸引他們在網站上消費。縱是英語流利的顧客,亦希望能夠瀏覽其母語版本的網站,以免忽略了任何重要的細節。目前,只有30%的互聯網用戶以英語作為第一語言。換言之,倘若你的網站只有英文版本,那其餘的潛在客戶很可能與你緣慳一面。[ 1 ]這意味著,如果您的網站只有英文版本,您可能已疏遠了70%的潛在客戶。

http://www.internetworldstats.com/stats7.htm

為什麼網絡之光的翻譯服務比其他翻譯公司優勝呢?網站翻譯基本上有兩種方式:電腦翻譯方式通過電腦翻譯方式,您可以很容易地實現多國語言翻譯。這種翻譯方法的費用很低。但電腦翻譯的質量比專業人員翻譯相差很大。電腦翻譯只可以表達粗略的意思,不能夠完全表達網站的內容。我們建議企業客戶不要使用電腦翻譯方式翻譯企業網站。客戶很可能對這些電腦翻譯的網站產生誤會,也可能會懷疑貴公司的語言篇寫能力。

保持單獨網站副本方式大多數的翻譯公司,將會要求您提供一份貴公司網站的文字版本。他們把這個文字版本,翻譯成目標語言后,將會由貴公司的電腦部門或您負責把網站更新。如您修改了主網站的內容時,您必須重復以上的工作。 以上的工作量大約只是建立多種語言網站的25%。其他的工作,還需依靠貴公司的電腦部門或由您自己負責確保所有的語言版本同時更新。

以上複雜的方式,解釋了為什麼許多企業還沒有建立一個多國語言網站的主要原因。

網絡之光的網站翻譯服務,解決了以上兩種方式的問題。您只需要專注更新貴公司的主網站內容。我們負責翻譯和更新其他的語言版本。我們的服務,可以幫您有傚地降低成本和解決了更新多國語言網站的困難。

網絡之光的系統是怎樣運作的?網絡之光的技術,運用嶄新的方法解決了網站國際化的問題。我們把專業翻譯和獨特軟件結合,以最有效的方法解決網站翻譯問題。您不再需要電腦部門負責管理您的多國語言網站。您只需更新您的主網站內容,讓我們負責翻譯和更新貴公司的多國語言網站。

容易安裝:您只需把一小段我們提供的HTML代碼加入在您的網站,即可馬上擁有一個多國語言網站。當客戶訪問您的網站,網站內容將自動顯示為他們預設的語言,也可轉換到其他的語言版本。

當您更改網站的內容后,網絡之光的系統可以自動識別到那些改變的內容,并安排相對的翻譯工作。

這個網站翻譯方法可以有效地降低成本,因為:

您不再需要一個電腦部門管理網站翻譯您也不必同时管理多個網站語言版本,只需管理主網站,網絡之光的系統將自動完成相應的翻譯工作。不重複翻譯。網絡之光的先進翻譯記憶技術,使翻譯人員不需把相同的內容翻譯兩次 - 您只需支付新的翻譯內容。翻譯問題網絡之光需要建立一個鏡像網站嗎?不需要。大多數翻譯公司需要為您的網站建立不同語言的副本,再加以翻譯。如主網站的內容有更改,其他語言版本也需要作出相對的更改,工作量將會很大。但是網絡之光使用先進的軟件技術(請不要和機器翻譯混淆),加上高質翻譯人員(取代原始文字的方法)。如主網站的內容有更改,網絡之光的繫統可以自動檢測到更改了的內容。我們只對需要更改的內容作出翻譯。因此,我們可以幫您減低翻譯成本和提升用戶體驗。網絡之光需要多少時間完成一個多國語言網站呢?這取決於網站的規模。規模細的網站可以在兩週內完成,而比較大和複雜的網站可能需要長達90天。請聯繫我們 免費為您報價。當我更改了我的主網站后,網絡之光需要多長時間完成更新其他的翻譯版本呢?在24小時內,你將會收到一封電子郵件,通知您我們的翻譯工作已完成,並要求您審核翻譯的內容。您批准后,這些翻譯將在48小時之內更新。網站之光可以翻譯哪些語言呢?我們可以提供非常多的語言翻譯服務。請聯繫我們 查詢我們是否可以翻譯您選擇的語言。如我更改了主網站的內容,我是否需要通知網絡之光?不需要。網絡之光的尖端技術可以自動偵測到您更改的資料,我們完成翻譯后將經電子郵件通知您。您批准后,這些翻譯將在48小時之內更新。如果我更改了我的主網站,你需要重新翻譯整個網頁嗎?不需要。我們只需更新需要更改的文字。我計劃更改我的網站的外觀和風格,這樣會影響我的翻譯內容嗎?網絡之光的先進技術可以自動檢測這些變化和作出適當的翻譯。如果你改變了網站的外觀,網絡之光將自動適應和匹配。如果文字內容是相同的,翻譯的語言內容也不會有任何變化。網絡之光只需重新排列翻譯版本。

而且這個過程是非常簡單的,因為網絡之光實際上並沒有建立一個鏡像網站。我們的翻譯語言只是動態地曡加到原始網站之上。網站翻譯就是如此簡單。

技術問題我的網站是通過一個數據庫動態生成的,網絡之光的技術適用嗎?適用的。網絡之光的軟件可以在數據庫所生成的HTML網頁運作。複雜動態網站或簡單靜態網站也是沒有問題的。那些多國語言網站翻譯內容託管在哪裏呢?您的網站翻譯內容將會儲存在我們安全的服務器的數據庫里。把翻譯內容託管在網絡之光,您可以專注於您的主業務。由於網絡之光擅于管理多國語言網站,我們將有效地管理您的多國語言網站。您不再需要浪費您的寶貴時間,也不需要麻煩電腦部幫您管理多國語言網站。網絡之光幫您完成這些工作。我是否需要把我的網站遷移到網絡之光的服務器呢?不需要。您只需如以往一樣地繼續管理您的網站,網絡之光將用我們的服務器,幫助您管理您的多國語言網站。您的網站管理流程不會有任何改變,這是由于網絡之光擁有高效的翻譯管理技術。我的網站是否需要安裝一些新的軟件呢?不需要。您只需把一小段我們提供的HTML 代碼,複製和粘貼到您的網頁后,您馬上可以建立一個多國語言網站。價格問題如果我更改了主網站的內容,我需要付多少翻譯費用呢?您只需支付更改了的相關字數。如果只更改了三到四個字,您只需負責支付三到四個字的翻譯費用。翻譯價格將會根據不同的語言收費,我們的翻譯費用是很有競爭力的。如我需要把我的網站轉成另一種語言,我需要付多少費用呢?將會比您想像的更加實惠。 聯繫我們 為您提供一個免費報價。